Окончательная стоимость перевода зависит от целого ряда параметров. Если вы хотите узнать как можно более точную стоимость, имеет смысл предоставить подробную информацию о вашем проекте и сообщить следующие сведения:
- предметная область, к которой относится текст на перевод;
- целевая аудитория и цель перевода (предназначен ли перевод для широкого круга лиц, научных работников, специалистов в той или иной отрасли, сотрудников компании, экспертов и т. п.);
- формат файлов (.doc, .docx, .ppt, .pptx, .xls, .xlsx, .rtf, .txt, редактируемый или отсканированный .pdf, другой формат);
- наличие и готовность предоставить более ранние переведённые материалы по той же теме;
- наличие уже созданного двуязычного глоссария;
- требования к сроку сдачи;
- какие нужно сдать материалы и в каком формате.
Я оценю ваши файлы и назову общую стоимость проекта, на которую вы можете опираться при составлении бюджета, а не просто расценки за слово, ведь в этом случае вам пришлось бы самостоятельно считать слова и окончательную стоимость.
Мой режим работы
Я работаю с понедельника по пятницу с 10:00 до 18:00 по центральноамериканскому времени (GMT−6). Воспользовавшись формой для связи, вы можете отправить мне тексты, и я вышлю вам бесплатное и ни к чему не обязывающее ценовое предложение. Запросы я стараюсь обрабатывать как можно более оперативно в порядке поступления (как правило, я отвечаю клиентам в течение нескольких часов, но в любом случае не позднее, чем в течение 24 ч по будням и в течение 48 ч в выходные).
телефон: +1 204 452 2982