Sarah McDowell Translations

professional Russian to English translator in Winnipeg

Ваши материалы — на языке международной аудитории!

Российские компании, которые хотят установить контакт с англоязычными партнерами или покупателями, обращаются ко мне за профессиональным переводом текстов. С помощью моих услуг многие крупные и небольшие компании, ведущие бизнес на русском языке, сумели заявить о себе на международном рынке, где невозможно добиться успеха без английского языка.

Вот примеры проектов, над которыми я работала в последние несколько месяцев:

• маркетинговые тексты для клиники восстановительной медицины;
• статьи и новости для ИТ-блога;
• маркетинговые материалы для косметической компании;
• переводы для международных конференций и форумов;
• пресс-релизы для компании, занимающейся ИТ-инфраструктурой;
• путеводители по городам и регионам; информация о музеях и художественных галереях; веб-сайты туристических компаний.

На первый взгляд может показаться, что между этими проектами нет ничего общего, но на самом деле это не так. Все эти тексты требуют именно того, что я предлагаю клиентам:

• гладкости и лёгкости при прочтении;
• изучения темы;
• пристального внимания к деталям;
• личного взаимодействия с вашими специалистами;
• творческого подхода.

Моя конечная цель — создать на английском языке текст, который максимально точно отражает оригинал, но при этом воспринимается как оригинальный текст, а не как перевод. Документ, который вы сможете публиковать и рассылать с полной уверенностью в том, что он передаёт именно тот смысл, которым вы его наделяли, который принесёт вам новые возможности и новых клиентов.

Обращайтесь ко мне — я буду рада помочь вам завоевать новые рынки.

Russian to English translator from Canada in Saint Petersburg Russia

 

Как это всё началось

Моя жизнь всегда была связана с языками. В школе, например, я три года подряд получала специальный приз за лучшие учебные результаты по французскому языку. Но русский язык для меня на особом месте: в него я влюбилась буквально с первого взгляда. Возможно, из-за необычного для меня алфавита, а может, мне просто хотелось изучить язык, о котором я совсем ничего не знала.

Всё стало ещё серьёзнее, когда я открыла для себя волшебный мир русской литературы. Когда мне было пятнадцать лет, я нашла в бабушкином доме роман Толстого «Война и мир», который я прочитала от корки до корки, записывая впечатления в дневник. Потом я рассматривала журналы National Geographic дома у родителей, и с каждым днём мне хотелось узнавать о стране всё больше и больше.

В то время в канадских школах не преподавали русский язык, поэтому начиная с восемнадцати лет я стала изучать его самостоятельно по учебникам из библиотеки и с помощью обучающих компьютерных программ. Через два года я поступила в университет и к своей великой радости обнаружила среди предлагающихся предметов русский. Все мои ожидания оправдались. Вскоре я стала лучшей студенткой среди всех первокурсников, изучавших русский язык. Я также выбрала ряд других предметов — история европейской экономики, история России, международное экономическое развитие, русская литература и др., — и в итоге закончила университет с отличием, получив две специальности: экономика и русский язык. С тех пор я постоянно совершенствую свой русский и продолжаю изучать русскую литературу и культуру.

Несколько лет я жила и училась в Санкт-Петербурге. Впервые я попала в Россию по программе обмена, учреждённой Институтом русского языка и культуры, а позже в качестве студентки магистерской программы Санкт-Петербургского государственного университета по мировой экономике. За это время я очень много узнала о российской истории, культуре и современной жизни. Я старалась как можно больше общаться с окружающими меня людьми и научиться говорить на русском совершенно свободно.

У меня это получилось.

Начиная с 2011 года я занимаюсь исключительно переводами. Мне очень приятно, что теперь я могу использовать свои познания в области русского языка и культуры во благо клиентов, помогая строить мосты между российскими компаниями и международным рынком.

Для вас это актуально? Обращайтесь!